Euskarazko itzulpenean laguntzea

Euskarazko itzulpenean laguntzea

Soziala

ONAYn asko baloratzen dugu ezaugarri kulturalen kontserbazioa, horien artean hizkuntza. Nafarroan hizkuntza baliotsua izateko zortea dugula uste dugu, eta hori zaindu eta sustatu egin behar dugula. Hori dela eta, ahaleginak egiten ditugu gazteleraz eta euskaraz argitara daitezen.

Euskaraz hitz egiten eta idazten duen boluntario bat behar dugu, itzulpen txikiak egiten lagunduko diguna. Erabilgarritasuna da gehien inporta zaiguna, ez baita oso eguneroko lana izango, baina itzulpen batzuk premiazkoak izango dira argitalpen batzuk egin behar direlako.

Lantzen ditugun gaiak kontuan hartuta, garrantzitsua izango da guretzat justizia sozial globalarekiko, giza eskubideekiko, genero berdintasunarekiko eta ingurumen jasangarritasunarekiko motibazioa eta konpromisoa.

Anima zaitez ONAY ezagutzera eta gurekin lan egitera!

Informazio praktikoa

Izena ematen dut!

Hau interes-adierazpena da. Ondoren, erakundea zurekin harremanetan jarriko da proiektua zehatzago azaltzeko.

Eskatutako erabilgarritasuna

AAAOOLI

2025ko ekainaren 3tik 2026ko uztailaren 31ra

Garapen Jasangarriaren Helburuak

4. Kalitatezko hezkuntza 5. Genero berdintasuna 8. Lan duina eta azkunde ekonomikoa 10. Desberdintasunak murriztea 11. Hiri eta komunitate jasangarriak 12. Ekoizpen eta kontsumo arduratsuak 16. Bakea, justizia eta instituzio sendoak

Erakundearen informazioa

ONAY

ONAY

Nafarroa Beherea kalea 64, 1.a
31006 Pamplona (Navarra) (Nafarroa)

Erakundearen deskribapena

Duela 30 urte baino gehiagotik Latinoamerikan, Afrikan, Asian eta Ekialde Ertainean garapenerako lankidetza-proiektuak garatzen dituen erakundea gara, Hezkuntza, Osasuna eta Elikadura Subiranotasuna bezalako funtsezko arloetan.

Aldi berean, Giza Garapen Iraunkorrarekin eta Justizia Sozialarekin konprometitutako herritartasun globala sustatzeko proiektuak egin genituen Nafarroan.

 


Zerrendara itzuli